Maomao
‘Lo que no daría por unos buenos kebabs instalados en la calle.’ Maomao miró al cielo nublado y suspiró. Vivía en un mundo que era a la vez un lugar de belleza incomparable y brillante y una jaula nociva, asquerosa y sofocante. Ya hace tres meses. ‘Espero que mi padre esté comiendo bien.’
Parecía que como si otro día había ido al bosque a recoger hierbas, y allí se había encontrado con tres secuestradores; llamémosles Aldeanos Uno, Dos y Tres. Buscaban mujeres para el palacio real, y en una palabra, ofrecían la propuesta de matrimonio más enérgica y desagradable del mundo.8
No era que no le pagaran, y con un par de años de trabajo, hubo un rayo de esperanza de que pudiera volver a su pueblo natal. Había peores formas de ganarse la vida (si uno iba a la ciudad real por propia voluntad). Pero Maomao, que se abría camino como boticaria, muchas gracias, lo veía sólo como un problema.
¿Qué hicieron los secuestradores con las jóvenes núbiles que capturaron? A veces vendían a las chicas a los eunucos, poniendo las ganancias para una noche de bebida para ellos mismos. A veces hacían pasar a las jóvenes como sus propias hijas. Para Maomao, era una pregunta discutible, por la razón que fuera, se vio atrapada en sus planes. Si no, nunca en su vida hubiera deseado tener algo que ver con el hougong, el “palacio interior”: la residencia de las mujeres imperiales.
El lugar estaba tan lleno de olores de maquillaje y perfume que le revolvía el estómago, y aún más lleno de las finas y forzadas sonrisas de las damas de la corte con sus hermosos vestidos. En su época de boticaria, Maomao había llegado a creer que no había una toxina tan aterradora como la sonrisa de una mujer. Esa regla era válida tanto en los salones del palacio más ornamentado como en las escuálidas habitaciones de la casa de placer más barata.
Maomao cogió la cesta de la ropa a sus pies y se dirigió a través del edificio. A diferencia de la deslumbrante fachada frontal, el triste patio central albergaba áreas de lavado pavimentadas con lajas, donde los sirvientes de la corte, personas que no eran ni hombres ni mujeres, lavaban la ropa con sus brazos.
Los hombres, en principio, no se les permitían entrar en el palacio interior. Los únicos hombres que podían entrar eran miembros y parientes de la familia más noble del país; o ex hombres que habían perdido una parte muy importante de sí mismos. Naturalmente, todos los hombres a los que Maomao estaba mirando ahora eran estos últimos. Era algo retorcido, pensó, pero admitió que era algo lógico.
Dejó su cesta y vio a otro sentado en un edificio cercano. No era ropa sucia, sino ropa limpia que se había secado al sol. Miró la etiqueta de madera que colgaba del mango; tenía una ilustración de una hoja junto con un número.
No todas las mujeres del palacio sabían leer y escribir. No era tan sorprendente: algunas de ellas habían sido traídas aquí por la fuerza, después de todo. Y aunque los rudimentos de la etiqueta les fueron dados a golpes antes de que llegaran, las cartas no.
‘Probablemente sería una suerte’, reflexionó Maomao, si la mitad de las chicas que fueron arrebatadas del campo resultaran saber leer. Se podría decir que era un peligro que el palacio interior se volviera demasiado poblado. La calidad se sacrificaba por la cantidad. Aunque de ninguna manera igualaba el “jardín de flores” del antiguo emperador, los consortes y las damas de compañía juntas eran dos mil personas, mientras que con los eunucos ese número llegaba a tres mil. Un lugar inmenso, en efecto.
Maomao era una sirvienta, un puesto tan bajo que ni siquiera tenía un rango oficial. ¿Qué más podía esperar, como una chica que no tenía a nadie que la respaldara en la corte, que había llegado a través de secuestradores para llenar el personal del palacio? Si quizás hubiera tenido un cuerpo con forma de peonía, o una piel tan pálida como la luna llena, podría al menos haber aspirado al estatus de una de las concubinas inferiores, pero Maomao sólo poseía una piel rojiza y pecosa y miembros con toda la elegancia de las ramas marchitas.
Necesito terminar este trabajo.
Maomao cogió la cesta con su etiqueta que representaba una flor de ciruelo y el número 17, y se fue tan rápido como pudo. Quería volver a su habitación antes de que el ceño fruncido del cielo comenzara a llorar.
El dueño de la lavandería en el cesto era uno de los consortes de bajo rango. Su habitación era bastante más lujosa que la de los otros consortes de bajo rango — de hecho, era completamente ostentosa. El ocupante, según Maomao, debe ser la hija de alguna familia noble y adinerada.
Cuando a una mujer se le asignaba un rango en el palacio, también se le permitía tener sus propias damas de honor. Una consorte menor, sin embargo, podía tener dos damas como máximo, por lo que Maomao, una sirvienta sin señora propia a quien atender, acarreaba la ropa de la mujer de esta manera.
A una consorte baja se le permitía habitaciones personales en el recinto trasero del palacio, pero inevitablemente estaban en los límites del recinto, donde era improbable que el ojo imperial cayera sobre ella. Si, aún así, recibía una citación para pasar la noche con Su Majestad, se le concederían nuevas habitaciones, mientras que una segunda noche de este tipo significaba que realmente había encontrado un lugar en el mundo.
En cuanto a aquellos que en última instancia nunca excitaron el interés del Emperador, después de cierta edad una consorte (suponiendo que su familia no ejerciera una influencia particular) podía esperar verse degradada, o incluso concedida como esposa a algún miembro de la burocracia. Que eso fuera una bendición o una maldición dependía de a quién se le concediera, pero el destino que más temían las mujeres era el que se le concedía a uno de los eunucos.
Maomao llamó discretamente a la puerta. Un sirviente la abrió y dijo: “Déjala ahí”. Dentro, una consorte con el perfume más dulce estaba sorbiendo alcohol de una taza. Debió ser muy admirada por su belleza en aquellos días de halcones antes de llegar al palacio, pero cuando llegó aquí descubrió que había sabido tanto del mundo exterior como una rana que había pasado su vida en un pozo. Apiñada por el conjunto de flores deslumbrantes de este jardín, había perdido la voluntad de seguir luchando por un lugar aquí, y últimamente había dejado de salir de su habitación.
Sabes que nadie va a venir a visitarte en tu propia habitación, ¿verdad?
Maomao cambió la cesta que llevaba en sus brazos por la que estaba en la puerta y volvió a la lavandería. Todavía había mucho trabajo por hacer. Puede que no viniera al palacio por voluntad propia, pero al menos le pagaban, y tenía la intención de ganarse la vida. Maomao, la boticaria, era diligente, al menos. Si mantenía la cabeza gacha y hacía su trabajo, podía esperar dejar este lugar algún día, si nunca, asumió, para ganar el reconocimiento real.
Tristemente, el pensamiento de Maomao era — digamos ingenuo. Ella no sabía lo que iba a pasar. Nadie lo sabe; esa es la naturaleza de la vida. Maomao era una pensadora relativamente objetiva para una chica de diecisiete años, pero tenía algunas cualidades que la perseguían continuamente. Para una, la curiosidad; y para otra, el hambre de conocimiento. Y luego estaba su tranquilo e inconfundible sentido de la justicia.
Unos días después, Maomao descubriría una misteriosa y terrible verdad sobre la muerte de varios niños en el palacio trasero. Algunos decían que era una maldición para cualquier concubina que se atreviera a tener un heredero, pero Maomao se negó a considerar el asunto como algo sobrenatural.
Novelas | Menú | Siguiente |