test

test

Capítulo 7: Pipa como la sangre

 

Aunque la capital actual tiene menos de la mitad del tamaño de la antigua capital del Reino Li en su apogeo, sigue tan próspera como siempre bajo el gobierno del Rey Jing, con sus ciudadanos llenos de actividad y sudando profusamente. En el mercado, los carruajes no podían pasar fácilmente, así que los tres desembarcaron para explorar.

Después de deambular un rato, Jun Min Xin oyó de repente el familiar sonido de una pipa flotando en la distancia, sorprendida, no pudo evitar detenerse a escuchar, sin embargo, las calles estaban llenas de gente, y en cuestión de segundos, Jun Min Xin se separó de Jun Xian y los demás.

El sol poniente recogió sus últimos rayos, disipando el calor abrasador del día, las calles se fueron despejando gradualmente de peatones, y muchas tiendas estaban recogiendo sus cosas y se preparaban para cerrar. Jun Min Xin, que se había separado de sus compañeros, estaba de pie sola frente a una tienda de abarrotes, observando en silencio a la gente pasar.

Suspiró para sí misma: ‘Ya casi oscurece, y voy vestida con ropas tan lujosas y llamativas. ¡Espero que no me secuestren y me vendan los traficantes de personas!’

Justo cuando pensaba, oyó una voz vieja y ronca a sus espaldas: “Jovencita, ¿le gustaría que este viejo le lea la fortuna?”

Jun Min Xin se giró y solo entonces descubrió a un anciano con una túnica taoísta gris verdosa sentado en los escalones de piedra junto a la tienda de comestibles, ya era un anciano con la cabeza llena de canas y una barba gris bajo su delgada barbilla.

El anciano cerró los ojos, meditando, con las manos metidas en las mangas de su túnica y frente a él había un puesto de adivinación cubierto de harapos, con cuentas de ábaco y otros objetos, y una pancarta que colgaba torcida de una vara de bambú. Había poca gente frente al puesto, y el cuenco de cobre para recoger el dinero estaba vacío, lo que le daba al puesto un aspecto de desolación y pobreza.

Jun Min Xin miró al anciano, que estaba con los ojos cerrados y las mangas recogidas, y preguntó con incertidumbre: “Viejo señor, ¿me está hablando a mí?”

El anciano, sin siquiera levantar los párpados, se acarició la barba y preguntó: “¿Hay alguien más delante de mí?”

Curiosamente, ese anciano le resultaba tan familiar. – ‘¿Podría ser alguien que conocí en una vida pasada?’

La sensación de familiaridad que se apoderó de repente de Jun Min Xin la dejó profundamente desconcertada, tras pensarlo un momento, se agachó frente al puesto de adivinación del anciano y preguntó: “Viejo señor, ¿es capaz de pellizcar los secretos celestiales*?”

(N/T: 会掐天机» (huì qiā tiān jī) es una expresión china que describe la habilidad de predecir el futuro o revelar secretos celestiales.)

El anciano no asintió ni negó con la cabeza, sacó pluma y un papel y dijo: “No puedo hablar de los secretos celestiales, solo puedo conocer el pasado y el futuro.”

Jun Min Xin reflexionó un momento, luego tomó un pincel y escribió el carácter “寂” en el papel, diciendo: “Por favor, señor, interprete este carácter.”

(N/T: Min Xin escribió el carácter 寂 (Ji) que significa tranquilo, solitario o silencio. Es este caso es el nombre de su hermano.)

La postura del anciano permaneció inalterada, la miró y volvió a cerrar los ojos rápidamente y dijo: “El carácter ‘寂’ se compone de ‘屋’ (casa) en la parte superior y ‘叔’ (tío) en la inferior, una casa protege del viento y la lluvia, y el tío es un pariente. Este hombre debe ser una persona leal y justa en quien vale la pena confiar toda la vida, alguien cercano. Es solo…” – El anciano hizo una pausa y luego continuó. – “Es solo que el carácter ‘寂 (silencioso) suena demasiado frío y solitario, y los trazos de su escritura son desiguales, lo que indica cierta vacilación. Este viejo le aconseja una cosa, señorita: algunas cosas, una vez perdidas, se pierden para siempre; mientras que algunas personas que se dan la vuelta son para toda la vida*.”

(N/T: La frase «轉身就是一輩子» (zhuǎn shēn jiù shì yī bèi zi) significa literalmente «darse la vuelta es [el comienzo de] toda una vida» o «con un solo giro, [pasa] toda una vida».  Su significado profundo es una expresión de la fugacidad del tiempo y la permanencia de las consecuencias:

Pérdida y arrepentimiento: Sugiere que un solo momento o una sola decisión (como darle la espalda a alguien o a algo) puede tener implicaciones permanentes, resultando en la pérdida de una oportunidad o de una relación para siempre. A menudo se usa en contextos de relaciones que terminan abruptamente o por malentendidos, donde un simple acto de «darse la vuelta» (irse, ignorar) impide una reconciliación futura.)

Al escuchar la última frase, el corazón de Jun Min se estremeció: ‘algunas cosas, una vez perdidas, se pierden para siempre; mientras que algunas personas que se dan la vuelta son para toda la vida…’ ¡Con qué precisión adivinó cada momento de su vida anterior!

El anciano frente a ella volvió a preguntar: “¿Por qué no se cuenta a sí misma?”

Jun Min Xin sonrió amargamente, sacó una moneda de plata de su pequeño bolso y la colocó en el cuenco de cobre del anciano, pero no respondió. Independientemente de si las predicciones del anciano eran acertadas o no, por alguna razón, simplemente no quería que otros adivinaran los detalles de su pasado, que jamás quería recordar… O más bien, simplemente tenía miedo de recordar.

“Me has dado demasiado, jovencita. ¿Qué tal si este viejo te descifra otro carácter?” – Dicho esto, el anciano tomó su pincel y escribió el elegante carácter “羽” (ala) en otra hoja de papel blanco y tras terminar, metió las manos en las mangas y dijo:

“El carácter ‘羽’ significa ‘ala’, es decir, cabalgar sobre el viento y elevarse. Estoy seguro de que te ayudará a ascender al Palacio de los nueve cielos*. Sin embargo, ‘羽’ también es como dos espadas afiladas, una apuntando hacia adentro y la otra hacia afuera. Bien usadas, son alas que te llevarán a la cima del mundo; si se usan mal, son espadas afiladas que pueden dañarte a ti y a los demás… ¡Jovencita, tenga cuidado!”

(N/T: * El «Palacio de los Nueve Cielos» en el taoísmo se refiere al palacio celestial supremo habitado por los inmortales, generalmente asociado con el Venerable Celestial de los Nueve Cielos que Responde al Origen del Trueno y la Transformación Universal. Representa el poder divino, la majestad y el estatus supremo. Este espacio sagrado simboliza la frontera entre el mundo celestial y el mundo mortal, representando la supervisión y jurisdicción del Cielo sobre la humanidad.)

Tras escuchar esto, Jun Min Xin, aunque tenía el corazón lleno de dudas, asintió y dijo: “Gracias por su guía, señor.”

Pero la sensación de familiaridad se hizo más fuerte en su corazón. – ‘¿Cuándo y dónde había visto antes a este anciano?’

Jun Min Xin se levantó y en el instante en que miró hacia abajo, se quedó atónita… ¡Vio una pipa! Detrás del anciano yacía tranquilamente una pipa, ¡una pipa roja como la sangre!

¡Recordó dónde había visto antes al anciano!

Fue en la vida pasada de Jun Min Xin, cuando tenía ocho años, su tío, ella y Chen Ji salieron del Palacio a dar un paseo, pero inesperadamente se separó de ellos. En aquel entonces, Jun Min Xin también se había agazapado frente a una tienda de abarrotes, sollozando en voz baja y no fue hasta que un anciano y desconocido taoísta, que estaba en la parte trasera de la tienda, le regaló una pipa de color rojo sangre que sus lágrimas finalmente cesaron. Jun Min Xin amaba tanto la pipa que la conservó durante diez años, hasta que murió a los dieciocho… Era inconfundible; ¡está extremadamente familiarizada con el color, con cada cuerda, con cada línea de esa pipa!

Al ver a Jun Min Xin contemplando distraídamente la pipa del color de la sangre, el anciano sonrió misteriosamente, cogió la pipa, afinó las cuerdas y, con sus finos nudillos, tocó algunas notas tintineantes.

Entonces, las notas se acumularon como perlas en las yemas de sus dedos, fluyendo gota a gota en una suave corriente.

Luego, con un sonido rasgante la velocidad cambió repentinamente, las melodías agudas y densas eran como un huracán y una lluvia torrencial, como el rugido de mil olas de un mar embravecido, dejando en la gente una sensación de inquietud y agitación… Las yemas de los dedos del anciano danzaban sobre las cuerdas con mayor agilidad y velocidad, tocando con desenfreno, la melodía era majestuosa y poderosa, y ante sus ojos, parecían haber miles de tropas rugiendo hacia él, brillo de sables y sombras de espadas*, fuego de baliza y humo de lobo**, en un instante, ¡el cielo se oscureció, la tierra tembló y las montañas se estremecieron! ¡Espadas y sables! ¡Estandartes! ¡Llamas furiosas! ¡Trompetas! ¡Matanza! Una poderosa atmósfera que le hacía latir el corazón se abalanzó sobre ella, ¡ensordecedora!

Con un último toque de las cuatro cuerdas, el sonido cesó abruptamente.

(N/T: *刀光劍影 (dāo guāng jiàn yǐng), la traducción literal: «Brillo de sables y sombras de espadas»: Significado figurado: Describe una escena de combate feroz y sanguinario, donde solo se ven los destellos de las armas en movimiento. Se usa para describir un ambiente cargado de hostilidad o conflicto inminente.

**烽火狼煙 (fēng huǒ láng yān), traducción literal: «Fuego de baliza y humo de lobo». Significado figurado: Se refiere a las señales de fuego y humo utilizadas en la antigüedad para advertir de una invasión o emergencia militar. Simboliza la guerra, la inestabilidad y el caos generalizados.)

Los peatones en la calle se detuvieron mirando en su dirección, con el rostro boquiabierto y lleno de asombro. De repente, era posible escuchar incluso el sonido de una aguja de bordar cayendo al suelo por todas partes, solo el eco persistía, resonando en el aire.

El corazón de Jun Min Xin también quedó asombrado ante el aura del sonido de la pipa, recordó que Jun Lian Shu le había preguntado una vez: <“¿Acaso el sonido de tu pipa contiene el poder de mil soldados?”>

‘… ¡Incorrecto, incorrecto! En mi vida anterior, había tocado la pipa durante diez años afirmando que podía asombrar a todo el mundo con una sola pieza, pero al final, ¡lo único que sabía eran algunas insignificantes melodías folclóricas de la Región Sur!’

¿Qué son ‘mil soldados’? ¿Qué es una pipa? ¡Esta es una verdadera pipa!

“¿Cómo está esta pipa?” – Preguntó el anciano con calma, aún con la mirada baja.

Jun Min Xin no sabía si estaba preguntando ‘¿Cómo está esta pipa?’ o ‘¿Cómo toca él la pipa?’, hizo una pausa antes de articular palabra. – “La pipa es como la sangre, su vibrante tono rojo carmesí me recuerda a la azalea que llora sangre*. Esta chica no tiene el talento suficiente para describir ni una diezmilésima parte de la exquisitez del toque de la pipa del anciano… Con solo una pieza, sentí como si hubiera vivido en primera persona una batalla monstruosa. ¡Me quedé sin palabras, conmocionada!”

(N/T: * La frase «azalea llora sangre» proviene de una leyenda china sobre unos amantes que se transformaron en el pájaro dujuan (similar al cuco), el cual llora lágrimas de sangre y se transforma en la flor.)

Al oír eso, el anciano estalló en carcajadas. – “La última vez que te vi, estabas aquí de cuclillas, sollozando desconsoladamente. ¡Ahora que nos volvemos a encontrar, me has impresionado de verdad! En ese caso, ¡te regalo esta pipa!”

¡Jun Min Xin estaba asombrada!

‘… ¿La última vez que me vió?’ – Lógicamente, después de su renacimiento, el tiempo volvió a empezar, ni siquiera Ah’Ji la reconoció, así que ¿cómo podría reconocerla ese viejo maestro taoísta? Si mencionó la última vez que se vieron, significaba que también recordaba su vida pasada… ¡Cómo es posible! ¡Cómo es posible!

¿Podría ser que… su renacimiento estuviera relacionado con ese viejo maestro taoísta?

Mil dudas llenaron su corazón, un torrente de pensamientos inundó su mente en un instante. Para cuando Jun Min Xin recuperó la compostura, el viejo maestro taoísta ya se había alejado, dejando solo la brillante pipa de color rojo sangre que yacía tranquilamente a sus pies. Jun Min Xin recogió la pipa y corrió tras él, gritando con urgencia: “¡Viejo maestro! ¡Viejo maestro, por favor espere! ¡Por favor viejo caballero, enséñeme!”

En medio de la multitud, la voz experimentada del anciano resonó con firmeza: “Solo le diré que la pieza de pipa se llama «Derrotando a mil tropas», ¡recuérdala bien!”

‘¡Derrotando a mil tropas, derrotando a mil tropas! ¡Una pieza de pipa derrotó a mil tropas!’

“Derrotando… a mil tropas…” – Jun Min Xin, con la pipa en brazos, se quedó de pie en medio de la multitud, aturdida, murmurando para sí misma.

En ese momento, Jun Min Xin jamás imaginó que esa pipa cambiaría el curso de su vida… Sin embargo, tampoco se percató que las manos del anciano, esbeltas, blancas y ágiles bajo las mangas mientras le tocaba la pipa, eran tan jóvenes y hermosas…

(N/T: Por si no lo notaron, en su vida pasada la FL también se perdió y estuvo llorando, el anciano la consoló y le regalo la pipa y él mismo admite que la recuerda, así que es lógico pensar que tuvo algo que ver con su renacimiento.)

Cuando Jun Xian y Chen Ji, con el rostro lleno de ansiedad, encontraron a Jun Min Xin entre la multitud, la pequeña y frágil figura se encontraba sola en la calle, con una mirada compleja que se perdía en la distancia. La gente corría de un lado a otro a su alrededor, mientras que en sus brazos yacía silenciosa una hermosa y delicada pipa rojo carmesí… La pipa color rojo sangre, era de una belleza tan llamativa e impactante que evocaba una punzada de tristeza sin motivo alguno.

Tras regresar al palacio, Jun Min Xin intentó tocar la pieza «Derrotando a mil tropas» que el viejo maestro taoísta le había enseñado, pero nunca logró capturar la grandeza y majestuosidad de la melodía. En definitiva, carecía del aura de mil soldados y diez mil caballos*.

(N/T: *千軍萬馬» (qiān jūn wàn mǎ) es un modismo chino que significa un gran ejército o una fuerza imponente, refiriéndose a un gran número de soldados y caballos. Se utiliza para describir una fuerza poderosa y una gran cantidad de tropas o una exhibición impresionante de mano de obra. Se puede traducir como: Mil soldados, diez mil caballos.)

El sol poniente ya se ponía tras la ventana, tras repetidos intentos infructuosos, Jun Min Xin suspiró, dejó la pipa y se frotó el brazo dolorido.

“¡Qué pipa tan maravillosa!” – Justo en ese momento, la puerta se abrió y Jun Xian entró caminando con una sonrisa. – “He oído que mi pequeña sobrina aprendió a tocar la pipa por sí misma. ¡Es un auténtico prodigio!”

En su vida anterior, pasaba sus días apartada de los asuntos de estado, inmersa en la música con instrumentos de cuerda y la danza. Había practicado sus habilidades con la pipa con diligencia durante diez años. ¿Cómo podía haberlo aprendido todo sola sin maestro?

Al ver al apuesto hombre con la túnica blanca como la luna, la tristeza de Jun Min Xin se desvaneció y se abalanzó en los brazos de su tío, sonriendo: “Tío, ¿qué haces aquí? ¡Yun Huan, trae el té rápido!”

Yun Huan preparó inmediatamente un té exquisito y lo sirvió con respeto.

Hace unos días, Jun Min Xin le había ordenado a Yun Huan que se quedara fuera del campo de entrenamiento por sus comentarios insolentes, sin embargo, ese día, Min Xin salió del Palacio para jugar con su tío y sus amigos, olvidándose por completo del castigo. Como no llegó el perdón de la Princesa, Yun Huan permaneció bajo el sol abrasador toda una tarde, hasta que finalmente se desplomó por el calor y se desmayó… Desde entonces, Yun Huan se ha vuelto mucho más comedida, hablando solo en voz baja, y un atisbo de miedo se reflejaba en sus ojos al mirar a Jun Min Xin.

Jun Xian levantó la tapa del té, sopló las hojas de té, tomó un sorbo y exclamó: “¡Excelente té!”. Eso hizo que Min Xin sonriera con los labios apretados.

“Hoy fui al Palacio para hablar sobre la organización del Ejército Jing con mi hermano mayor y de paso te traje un bonito regalo.” – Dejando la taza de té, sacó espada corta con funda negra de sus anchas mangas y la colocó con cuidado sobre la mesa, como si fuera un tesoro frágil, y dijo lentamente. – “Esta espada corta se llama ‘Qinghun*’. Es un tesoro antiguo que corta el hierro como si fuera mantequilla, no importa cuántas personas mate, ni una sola gota de sangre se adhiere a su hoja; originalmente, era un trofeo que mi padre le dio a mi madre cuando aún era la Emperatriz del Reino de Li, la he llevado conmigo todos estos años… Mi madre dejó una última voluntad antes de morir pidiéndome que te entregara esta espada corta, he estado tan ocupado últimamente que lo había olvidado. Te la daré hoy.”

(N/T: *青魂» (Qinghun) significa «alma verde»)

Las tiernas y delicadas yemas de los dedos de Jun Min Xin recorrieron lentamente la fría hoja de la espada y preguntó con incredulidad: “¿La abuela dijo… que me la regalaba?”

“Sí. La ‘Qinghun’ es la Espada del Rey y ¡el hecho de que madre esté dispuesta a darte la espada corta demuestra que te tenía en alta estima!” – Jun Xian le acarició la cabeza y dijo. – “Creo que esta espada corta tiene un aura demasiado asesina… Bueno, si no te gusta, ¡regálasela a alguien más!”

Anterior Novelas Menú Siguiente

 

Nameless

Compartir
Publicado por
Nameless

Entradas recientes

LTDLP – 10

Capítulo 10: La daga tallada   “Es ciertamente un gran agujero.” (Rey Jing) A la…

2 horas hace

LTDLP – 09

Capítulo 9: El traidor   En el otoño del trigésimo primer año de la era…

2 horas hace

LTDLP – 08

Capítulo 8: Regalando a Qinghun   Al día siguiente, Jun Min Xin fue al Palacio…

2 horas hace

LTDLP – 06

Capítulo 6: El joven de Cabello Rizado   Era pleno verano, la temporada del calor…

2 horas hace

EGDD 205

El viaje de Freya al imperio duró un total de cinco días. El banquete que…

1 día hace

EGDD 204

Antes de partir hacia el Imperio, Chris le pidió permiso a Freya. “Mi hermana menor…

1 día hace

Esta web usa cookies.