test

test

  Hng (3)

Tic-tac, tac.

El sonido del segundero moviéndose en el reloj resonó en el silencioso dormitorio.

Trabaja más duro.

Tarkan miró al techo. Y se quedó mirando.

En algún momento, la luz atravesó las gruesas cortinas opacas. Se había quedado despierto toda la noche con los ojos abiertos.

Tarkan se incorporó en silencio, pero rápidamente.

Aristine seguía profundamente dormida.

Tarkan se quedó mirándola a la cara durante un momento y luego abandonó la habitación.

Sin vacilar, se dirigió a su destino, que era su sala de entrenamiento personal.

Sentía que tenía que mover su cuerpo.

El sol naciente golpeó su espada plateada haciendo que sus rayos se rompieran invisiblemente. Su espada cortó el aire y golpeó el suelo.

Los objetos de la sala de entrenamiento cayeron y se rompieron cuando el suelo tembló ligeramente.

Mientras el polvo se elevaba como una nube, la espada de plata volvió a brillar. La nube de polvo se arremolinaba con el feroz viento negro.

Era un ejercicio demasiado intenso para algo que pretendía ser un calentamiento matutino.

Tarkan se quedó en medio de todo y alzó una ceja, con cara de insatisfacción.

¿A qué se refería con trabajar más duro? [1]

* * *

«¿Joven maestro? ¿Qué es eso?»

—preguntaron las criadas que servían el té junto a Mukali, después de echar un vistazo.

Había pequeños conejos, ardillas, zorros y otros amigos del bosque reunidos en las grandes manos de Mukali.

– ¿Qué está pasando?

Todos en la mansión sabían que Mukali tenía debilidad por cosas tan lindas y delicadas. Pero debido a que Mukali se esforzaba tanto por actuar como si no le gustara en ese momento, todos sonrieron para sus adentros, pero se cubrieron los ojos y actuaron como si no vieran nada.

‘Entonces, ¿cómo es que el joven maestro sostiene un oficio tan lindo?’

No solo eso, estaba jugueteando con los amigos del bosque, ni siquiera bebiendo su té, como si quisiera que las criadas ya lo notaran.

Cuando las sirvientas mostraron interés como él quería, Mukali no pudo ocultar su euforia y comenzó a hablar.

«Bueno, no me interesan este tipo de cosas en absoluto, ni siquiera me gusta…»

—Ah, sí.

—Por supuesto.

Las criadas respondieron de manera familiar, con ojos vidriosos, como si estuvieran acostumbradas a esto.

Mukali no se dio cuenta en absoluto y sonrió ampliamente.

~

《Sir Mukali, gracias por conceder mi solicitud. 》

Cuando Mukali llevó a Aristine al palacio ayer, ella le hizo un gesto cuando estaba a punto de irse.

Haciendo lo que ella le pidió, Mukali extendió una mano y algo cayó en su mano.

Eran pequeños adornos en forma de conejo, ardilla, zorro y un herrerillo de cola larga.

La cara de Mukali se arrugó.

《 ¡No estoy interesado en recibir cosas como esta!»

Debería haber sabido que a la princesa Pulgar le gustarían las cosas que fueran como ella.

《 ¿Hm? ¿No te gustan estas cosas?》

—preguntó Aristine con perplejidad y Mukali saltó.

《 ¡Cómo me puede gustar! ¿Qué quieres decir? ¡No me gustan esas cosas en absoluto!»

A pesar de decir eso, siguió mirando los artículos.

Un conejo con las orejas alerta y una ardilla con las mejillas hinchadas, agarrando una bellota. Un zorro durmiendo con la nariz enterrada en su cola tupida, y un chácharo que era como un copo de nieve.

Mukali no podía cerrar el puño ni enderezarlos por completo, por lo que sus dedos solo temblaban.

《Te quedaste mirándolos antes cuando estábamos con Ritlen. Te gustan las cosas lindas, pero parece que no eres muy honesto.》

《 Dije que no me gusta, ¿por qué sigues diciendo eso?»

《 Pero había muchas cosas similares en el salón de tu mansión.

El salón donde Mukali recibió a Aristine estaba lleno de lindas y encantadoras muñecas.

《 ¡T, eso…! 》

Mukali se sorprendió y sus ojos temblaron como si hubiera un terremoto.

《 M-¡A mi primo menor le gustan esos! Por eso.》

《 ¿Vives con tu primo?》

《 Yo… Pues no.》

La voz de Mukali se apagó.

《 Entonces, ¿solo hay un salón en tu mansión? O tal vez haya uno que se adapte a las preferencias de la condesa.》

《 Eso… es un no también.》

《 Je.》

Aristine resopló extrañamente y miró a Mukali.

Mukali sacudió la cabeza fervientemente, incapaz de resistir su desaliento.

《 A-De todos modos, ¡definitivamente no! Este no es el tipo de cosas que me gustan》

《 Claro, seguro.》

Aristine esbozó una sonrisa cómplice y asintió con la cabeza. Sus ojos morados eran cálidos.

《 Pero incluso si no te gusta, por favor acéptalo.》

~

Mukali parecía orgulloso de sí mismo al recordar lo que había sucedido.

«¡Es un regalo de la princesa consorte, así que no se puede evitar! No tengo más remedio que dejarlo en mi habitación, de verdad».

Ante esas palabras, los ojos de las damas de la corte que escuchaban sin entusiasmo, cambiaron.

—¿La princesa consorte?

«¿Su Alteza realmente le dio eso?»

Las damas que estaban de pie junto a la mesa, se acercaron más a Mukali.

La vista de los amigos del bosque yaciendo adorablemente en las grandes manos de Mukali era extremadamente encantadora.

¡Amigos de ‘La Princesa Pulgar!’

Una luz brillante brilló en los ojos de las sirvientas.

—¿Pedimos una caja de cristal o algo así?

«Hay que conservarlo bien».

«¿Qué tal si coges arbolitos y flores y los pones allí?»

«Oh, Dios mío, esa es una buena idea».

«Déjame el arreglo a mí».

Las sirvientas charlaron emocionadas y de repente volvieron la cabeza hacia Mukali.

«Esto no servirá. Joven maestro, deberías ir a entrenar. Tendremos que poner tu habitación patas arriba y ordenarla.

Tontería.

Mukali resopló.

Estos amigos del bosque eran suyos. Solo él podía hacer lo que quisiera con ellos.

«Me estás molestando. Fuera».

«Hng.» [2]

«No me hagas ‘hng’. No funcionará. Vete».

«Heng.»

«Heng tampoco funcionará. Fuera».

Mukali hizo un gesto generoso a las doncellas con su mano izquierda libre. Los amigos del bosque seguían preciosamente abrazados con su mano derecha.

Tch.

Las sirvientas salieron de la habitación, haciendo pucheros.

 

 

Rincón del traductor:

[1] La frase utilizada aquí también se puede traducir como ‘hacerlo mejor’, pero pensé que ‘trabajar más duro’ encajaba mejor con el contexto.

[2] ‘Hng’ es un sonido que se usa para tratar de actuar triste si eso tiene sentido. ‘Heng’ es la versión ‘más linda’ de ese sonido.

Pray

Compartir
Publicado por
Pray

Entradas recientes

UGOE – 070

Cap. 70   El lugar donde aparecieron fue en el río, no lejos de Universal…

20 horas hace

UGOE – 069

Cap. 69   Afortunadamente, todos los rehenes estaban concentrados en un solo lugar. Las balas…

20 horas hace

IYGD C112

  A la esposa de alguien (3) * * * “¿…Una espada que salva vidas?”…

1 día hace

IYGD C111

  A la esposa de otra persona (2) – Los labios de Aristine se curvaron…

1 día hace

IYGD C110

 A la esposa de otra persona (1) * * * "Pensé que íbamos a dar…

1 día hace

IYGD C109

Rompiendo la cama (9) – "Reina Madre, ¿estás levantando la mano sobre mi esposa ahora?"…

1 día hace

Esta web usa cookies.