test

test

Vida pasada (11)

Después de que Zhao Lanxiang y He Songbai se casaran, He Songbai le cedió sus propiedades a ella, y Zhao Lanxiang por fin se dio cuenta de lo rica que era la persona con la que estaba casada.

Pero ella sigue administrando su pequeña tienda, concienzuda y laboriosamente.

He Songbai cumplió su promesa y respetó todo de ella. Aunque estaba ocupado, cenaba con ella puntualmente todos los días. He Songbai llevó a Zhao Lanxiang a muchas subastas y fiestas privadas. Gastó mucho dinero en comprarle muchos regalos valiosos. Zhao Lanxiang estaba muy preocupada, pero con el tiempo se acostumbró a él.

Tiene una gran sala de colección con muchas antigüedades. He Songbai dice que son todos tesoros heredados de sus antepasados. Tuvo que venderlos a causa de la pobreza, y luego los volvió a rescatar. Cada posición del marco de madera tiene un nombre, algunas están vacías y otras están decoradas con antigüedades caras.

He Songbai señaló una vez a Zhao Lanxiang, señalando una pared de estanterías de colección: «Un día, redimiré todos los tesoros de la familia He».

Después de cuarenta años, sólo redimió la mitad.

En el centro hay dos marcos de madera. Un hombre en una foto en blanco y negro y la abuela en fotos a color.

Zhao Lanxiang tocó el marco. En la foto, el hombre de la túnica china era muy elegante, sus ojos eran arrogantes y fríos. El estilo de la ropa y el peinado del hombre hicieron que a Zhao Lanxiang le resultara fácil reconocer que esta foto era de la época de la República de China. No pudo evitar aplaudir: » Te pareces un poco al abuelo, Los dos muy guapos».

He Songbai tarareó con desaprobación: «Yo me veo mejor que él. Me lo dijo mi abuela».

Zhao Lanxiang se quedó mirando la foto de la abuela de buen corazón que tenía al lado. Limpió la foto de la anciana año tras año. La anciana vivió ocho años de agitación durante la guerra de resistencia y sobrevivió diez años al difícil periodo de la Revolución Cultural. Después de que He Songbai estuviera en prisión, soportó la carga de la familia con sus propias fuerzas. Era, sin duda, una mujer muy fuerte y valiente.

Zhao Lanxiang lamentó no haber visto nunca a la abuela. Si hubiera conocido a He Songbai un año antes, aún podría conocer a la abuela.

Le dijo a He Songbai: «Si hubiera abierto la tienda antes, aún podría conocerla».

He Songbai no habló, pero en silencio le dijo a la anciana en su corazón: «Abuela, ¿la viste en el cielo? No importa si no la ves ahora, la volverás a ver en tu próxima vida. Por la felicidad de tu nieto, debes bendecir a Lan Xiang para que pueda ser feliz y estar sana, libre de desastres y enfermedades».

He Songbai estaba muy nervioso por el cuerpo de Zhao Lanxiang, y la llevaba a una revisión corporal periódica cada seis meses. Zhao Lanxiang también lo llevó a examinarse, pero el resultado no fue bueno. Los abortos que había sufrido en años anteriores habían sido demasiado graves, y después no cuidó bien su cuerpo, por lo que estaba enferma. Él también había pasado quince años en la cárcel y su salud no es muy buena.

Dos personas con mala salud tenían que supervisarse mutuamente y esforzarse por llevar una vida sana en su vejez. He Songbai tenía originalmente la mentalidad de un anciano, lleva muchos años viviendo en la vejez. Para él es fácil quejarse. Cuando hace frío, regaña a su mujer para que se ponga más ropa. Y cuando hace calor, no le permite tomar bebidas frías. Cuando se empecinó en quitarle las medias a Zhao Lanxiang y sustituirlas por pantalones de abrigo, ella le puso el apodo de «viejo».

He Songbai dijo tranquilamente a su mujer: «Está bien envejecer. Los viejos son maduros y estables, y ricos en experiencia. No se pueden comparar con los jóvenes».

Él mismo era más comedido, no bebía ni fumaba. He Songbai conoce muy bien su condición física. Por fin se ha ganado esta vida, y puede que después de esta vida no haya otra vida. El resto de sus días serán muy valiosos: acompañarla y amarla.

Zhao Lanxiang le preguntó una vez con cuidado: «Ahora el estado de la medicina es muy avanzado. Si cooperamos con el tratamiento del doctor, tal vez aún podamos tener un bebé…»

Había culpa en sus ojos.

Un hijo es una bendición de Dios. Zhao Lanxiang no los tuvo en esta vida, ni tampoco He Songbai. Pero He Songbai sabía que los tendrían en su próxima vida. Dos de ellos, una Tang Tang y un Dahai.

Ambos son traviesos pero buenos hijos filiales. He Songbai tocó el pelo de su esposa y le dijo con una sonrisa: «No tienes que arriesgarte por mí. Si quiero un hijo, ¿por qué voy a esperar hasta esta edad?».

«Además, criar hijos es muy problemático. No quiero gastar el resto de nuestras vidas en nuestros hijos. Criar a un niño nos costará al menos unos años de vida».

Zhao Lanxiang se divirtió con He Songbai, y las lágrimas se movieron en sus ojos. Su corazón se sintió agrio pero cálido.

«Disfrutemos del resto del día», murmuró.

Zhao Lanxiang redujo su trabajo en la tienda de ropa confeccionada y empezó a lavarse las manos y a preparar sopa, y el tiempo libre lo dedicó a estudiar arreglos florales y repostería, lo que hizo que el mundo de las dos personas fuera más relajado y agradable.

Un día, Zhao Lanxiang vio un anuncio en la televisión a color. Era un programa para buscar cocina popular llamado «Xun Wei». Después de ver varios episodios, lo siguió sin descanso. Los fines de semana, ella misma cocinaba e invitaba a la hermana He a probarlo juntas.

Cuando encontraba algo con procedimientos muy complicados y difícil de hacer, Zhao Lanxiang reflexionaba abrumadoramente, y se sumía en la depresión durante varios días. La frecuencia con la que hablaba con He Songbai se redujo.

Cuando He Songbai se enteró del asunto, llamó al equipo del programa y asignó generosamente una cuota de patrocinio. Envió a su mujer al programa como invitada descaradamente. Zhao Lanxiang quedó gratamente sorprendida. Cuando veía la tele, se encontraba con comida interesante y no podía evitar probarla. Entre el cincuenta y el sesenta por ciento de las veces, fracasaba. Pero la arrogante cuota de patrocinio de su marido aliviaba sus problemas. Desde entonces, Zhao Lanxiang vive con el equipo de televisión.

He Songbai, que sale de vez en cuando, también va al programa a verla. Tras el rodaje, marido y mujer se acurrucan en la cocina y degustan la deliciosa comida del sur y del norte.

En primavera, degustaron los crujientes brotes de bambú y el toon. Los brotes de bambú estaban llenos de la tierna lluvia primaveral. Eran crujientes y refrescantes, el bambú era muy tierno, y los brotes de bambú recién cogidos eran fragantes y deliciosos. En verano, se refugiaban del calor en las profundidades de las 100.000 montañas. Los melones dulces maduraban uno tras otro, y hacía frío después de guardarlos en el pozo. En otoño, era cordero asado, cortado en finas lonchas, aceite graso chisporroteando, mezclado con cebollas verdes tiernas y dulces. En invierno, se come olla caliente y picante en Sichuan, la carne es fragante y deliciosa, los pimientos ahuyentan la temperatura fría, y se calientan después de comer sudorosamente.

Cada estación es tan fresca, la transición entre primavera, verano, otoño e invierno. Zhao Lanxiang sintió la alegría que no había experimentado en la primera mitad de su vida. Con el paso del tiempo, no sólo había envejecido, sino que también había acumulado experiencia.

He Songbai volvió a hablar de amor. Su mentalidad de anciano también se rejuveneció, aunque su mujer siempre lo llamaba viejo.

La única pena es que He Songbai ya no puede saborear los rollizos y atractivos cangrejos en otoño. Cada vez que ve el cangrejo fértil y amarillo, no puede evitar acordarse de los cangrejos que hacía su mujer en su vida anterior. Los dos veían los cangrejos rojos con el equipo del programa mientras babeaban, pero por el bien del cuerpo de su mujer, He Songbai tuvo que decirle con calma: «No me gustan los cangrejos. Me sentí incómodo después de comerlo».

Una vez He Songbai probó unos bocados, y ni siquiera pudo ir a la empresa. Tuvo que quedarse en casa todo el día. Al ver semejante escena, Zhao Lanxiang nunca dejó que los cangrejos aparecieran en la mesa del comedor de casa.

Aunque a la hermana He le gusta mucho comerlos.

Por la noche, He Songbai tuvo que hacer horas extras para terminar de leer los materiales, pero Zhao Lanxiang miró el reloj y lo arrastró a la cama. Los dos esposos se metieron en el cálido edredón, tranquilos por la noche, el ambiente era el adecuado.

Zhao Lanxiang pensó que no sabía apreciar su cuerpo.

He Songbai brilló a primera vista como si recordara algo, soltó una ligera risita y le dijo a su mujer: «¿Cómo no vamos a trabajar duro? Ahora podemos vivir una buena vida, todo es fruto de la diligencia».

«Cuando era joven, probé el sabor de la pobreza. Tengo que valorar lo que tengo delante y trabajar más duro. ¿Te dije que nuestra antigua familia He era muy pobre antes?»

Zhao Lanxiang recordó el tesoro ancestral completo de su sala de colección y sacudió la cabeza con incredulidad.

He Songbai empezó a hablarle de la caótica década, de la vida de la vieja familia de terratenientes de apellido He en aquel remoto y tranquilo pueblecito.

He se rió entre dientes. Con los ojos llenos de nostalgia, dijo en un tono bajo y tranquilo: «En aquella época, mi hermana mayor y yo sólo comíamos dos tortas de grano grueso al día. Ni siquiera podíamos tomar gachas».

«A mi hermana mayor le gusta tanto comer ahora porque en aquellos tiempos pasaba hambre. A mí también me gusta comer. Aún recuerdo la primera vez que fui a la ciudad del condado y vi los bollos blancos recién hechos al vapor en el restaurante estatal. Me negué a marcharme, pero estaba claro que no teníamos dinero para comprar bollos al vapor. Recuerdo el olor desde hace muchos años».

El anciano susurró muchas de sus amargas épocas en el campo y suspiró: «Siempre decimos que nos conocimos demasiado tarde. A veces pienso que no es bueno que nos conozcamos pronto. Si me vieras en aquella época, te garantizo que no me lanzarías ni una mirada».

«En aquella época, yo era pobre y estaba abatido. Era tan pobre que ni siquiera podía vivir como un perro. Mi mayor deseo entonces era poder comer un bollo blanco al vapor. Incluso la mejor ropa que llevaba era de segunda mano de otros. Estoy muy contento de haberte conocido cuando pude».

Tras escucharlo, Zhao Lanxiang se sintió afligido. No pudo evitar abrazarlo y consolarlo: «Afortunadamente, has sobrevivido».

Corrigió seriamente sus palabras, «Pero una cosa que has dicho está mal, si puedo conocerte antes, haré que tengas una vida mejor».

Ella le prometió un cheque en blanco. «En aquella época, las condiciones económicas de mi familia eran relativamente acomodadas. Si hubiera podido conocerte, te garantizaría una comida completa y te criaría hasta que fueras blanco y gordo».

He Songbai se rió y besó a su encantadora esposa: «Bueno, está bien. Ya estoy muy gordo».


El anciano He Songbai se subió a una silla de ruedas y fue empujado por su mujer para dar un paseo. Todas las tardes, después de estar juntos, pasaban tiempo juntos.

Cuando él era joven, si ella estaba cansada, él podía llevarla de vuelta a casa. Ahora que él es mayor, y ella también, ella lo empuja a casa en silla de ruedas. Ese día, He Songbai estaba tomando el sol en el parque. Sentado bajo un viejo roble, acariciaba con las manos las vetas de las hojas caídas.

En septiembre, era otoño y el cielo refrescaba. Las hojas doradas caían como mariposas danzantes.

Recordó vagamente la escena de la vida anterior, cuando su mujer daba a luz a sus dos hijos. En el otoño de aquel año, las hojas de los árboles del hospital también eran muy hermosas. Entonces, en la bruma, He Songbai vio vagamente a su joven esposa cuando daba a luz a su hijo.

La joven Zhao Lanxiang dijo con lágrimas: «Te echo tanto de menos».

He Songbai miró hacia atrás, vio a su canosa esposa que descansaba a lo lejos, y contempló la escena de su joven esposa a punto de dar a luz frente a él, y asintió como si comprendiera lo sucedido.

La animó con una sonrisa: «Lanxiang, lucha. Pronto llegarán nuestros Tang Tang y Dahai».

He Songbai se levantó enérgicamente como si pudiera tocarle la mano a través del vacío y le dijo solemnemente: «Vayas donde vayas, esté donde esté, espero que seas valiente y fuerte».

«Yo te quiero más».

He Songbai miró fijamente la ilusión que se desvanecía y no pudo evitar recordar sus dos vidas. Sonrió incontrolablemente.

Detrás de él, Zhao Lanxiang se había despertado tras descansar lo suficiente. Se acercó y empujó su silla de ruedas. Sonrió y dijo: «¿Qué te fascinaba tanto? El viento es fuerte, vamos a casa».

He Songbai seguía pensando en sus dos vidas, siempre se encontraban en el momento más duro de cada uno. Cada encuentro no es el mejor, hay dolor y frustración en el camino, pero no importa.

Mientras sea la persona adecuada, como sea que se encuentren, cuando sea que se encuentren, será hermoso.

-El Fin-

 

Atrás Novelas Menú

 

Naval

Ver comentarios

  • Definitivamente una de mis novelas favoritas… La ame!!!
    Tengo los ojos llenos de lagrimillas!

  • esta novela es hermosa la leí hace mucho tiempo
    me alegro que la hayan traido aquí
    amo que más personas conozcan esta novela ❤❤❤

  • Una novela tan hermosa de principio a fin. No es fácil narrar una historia donde se reflejen las emociones de los personajes. Me causa un shock tremendo saber que sus dos vidas se entrelazan y es como un bucle: Lanxiang en la historia de la novela recuerda su vida con el viejo song Bai, pero la vida con el viejo Songbai fue premeditada porque él ya había vivido la vida de la historia de la novela asi que me dejó con la duda saber ¿cuál es el inicio de todo? De todos modos, estoy agradecida porque traducirlas esta novela, sin duda de mis favoritas 💗

  • El tiempo gastado en esta novela valió cada segundo, literalmente un bucle, me preguntó dónde comenzó todo, habrá más ... en fin, estuvo emocionante! muchas gracias por traerla.

  • Que bello relato, que amor tan paciente, bello y reflexivo. Me encantó la traducción me dejaron sentir a los personajes y ser parte de la historia, gracias de corazón ❤️ muchos abrazos les mando

Entradas recientes

CMEEAA 25

  Con el (2) —Señor Aloken. Pelo corto que se asemeja a la seda negra…

6 horas hace

CMEEAA 24

 Con el (1)   "Fanora". Naverius la llamó por su nombre con voz temblorosa. Cuando…

6 horas hace

CMEEAA 23

 Obsesionado (3) —¿A qué te refieres con madrina? La palabra "madrina" aquí significaba algo ligeramente…

6 horas hace

CMEEAA 22

 Obsesionado (2)   Pero, ¿por qué Cecil de repente está haciendo un alboroto porque voy…

6 horas hace

CMEEAA 21

 Obsesionado (1)   Después de pasar casi un día entero allí, unas horas más tarde…

6 horas hace

CMEEAA 20

 Donde hay varios hombres encantadores (2)   "Entonces, ¿estás diciendo que el duque se curará…

6 horas hace

Esta web usa cookies.